Keine exakte Übersetzung gefunden für وحّد الجهود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وحّد الجهود

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ese enfoque unificado y esa unidad de esfuerzos son todavía más vitales para la relación de trabajo prevista entre la Unión Africana y las Naciones Unidas, y la Misión africana en el Sudán y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán, como se define en el capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas.
    وذلك النهج الموحد ووحدة الجهود تزداد أهميتهما كثيرا لعلاقة العمل المتوقعة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ، وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان، على النحو المبين في الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
  • No obstante, la información de que dispone actualmente la Dependencia sobre la aplicación de sus recomendaciones sigue siendo insuficiente para medir en términos exactos sus repercusiones, por lo cual aquélla procurará realizar nuevos avances al respecto.
    بيد أن المعلومات المتاحة للوحدة حتى الآن عن تنفيذ توصياتها لا تزال مع ذلك غير كافية لقياس أثر هذه التوصيات بصورة دقيقة، وستتابع الوحدة جهودها بغية إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
  • Las actividades de la dependencia se han centrado en la elaboración de medidas para ayudar a fortalecer la independencia del sistema de justicia y a luchar contra la corrupción.
    وقد ركزت جهود الوحدة على وضع تدابير للمساعدة على تعزيز استقلالية القضاء والتصدي لمشاكل الفساد.
  • El Grupo expresa su satisfacción por la inclusión en el informe de información sobre la aplicación y los resultados de la labor de seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia, y apoya los esfuerzos que se hacen para evaluar su repercusión en las organizaciones participantes.
    وترحب المجموعة بتضمين التقرير المعلومات عن التنفيذ ونتائج متابعة تنفيذ توصيات الوحدة وتدعم الجهود من أجل قياس أثرها على المنظمات المشاركة.
  • Obviamente, además de las negociaciones entre israelíes y palestinos, hay que seguir esforzándose por reactivar la unidad entre los palestinos.
    ”ويجب بداهة، بالإضافة إلى المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية، مواصلة الجهود لإنعاش الوحدة الفلسطينية.
  • También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.
    كما تبين أن جهود قادة الوحدات لفرض الانضباط لم تكن كافية.
  • a) Se intensifiquen las actividades de movilización de recursos de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y se creen mecanismos innovadores para atraer más recursos, financieros y en especie, de otras fuentes;
    (أ) أن تكثِّف الوحدة الخاصة الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأن تقيم آليات مبتكرة لجذب مزيد من الموارد - المالية والعينية على حد سواء - من مصادر أخرى؛
  • La Dependencia Especial intensificará la promoción de la cooperación Sur-Sur a nivel mundial mediante una supervisión más eficaz, la investigación analítica y la presentación de informes sobre las pautas y las oportunidades que se produzcan en el marco de este enfoque respecto de la cooperación internacional para el desarrollo.
    ستعزز الوحدة الخاصة جهودها في مجال الدعوة العالمية للتعاون بين بلدان الجنوب عن طريق زيادة فعالية الرصد والبحث التحليلي والإبلاغ عن الاتجاهات والفرص التي يتيحها هذا النهج للتعاون الدولي في مجال التنمية.
  • Las dependencias también vigilarían la aplicación y la eficacia de las medidas adoptadas por las misiones para abordar las faltas de conducta del personal y prepararían informes sobre las faltas de conducta cometidas por todo el personal de mantenimiento de la paz;
    وسترصد الوحدات تنفيذ وفعالية جهود كافة البعثات المبذولة لمعالجة سوء السلوك وتنتج التقارير بشأن سوء السلوك حسب فئة العاملين في مجال حفظ السلام؛
  • Ello perjudicó la cooperación entre ambos lados, obstaculizó el progreso de las investigaciones penales y limitó la eficacia de las medidas de prevención de la delincuencia.
    وأعاق ذلك التعاون عبر خط وقف إطلاق النار كما حال دون إحراز تقدم في التحقيقات الجنائية وحد من فعالية الجهود الوقائية لمنع الجريمة.